汇集了海量的优美文章语录和经典故事

网站首页 > 风光美景 正文

“调休”和“补班”,英语怎么说?(调休补班怎么算工资吗)

jellybean 2024-04-19 22:59:33 风光美景 189 ℃ 0 评论

VixueTalk英语口语头条号独家整理文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。

国庆节“休七上七”是种什么体验?大多数网友直呼“可不可以不调休”!

其实国庆节之后就没有法定节假日了,这宝贵的七天假期真是一分钟都不想浪费呀!

关键词:in lieu

“调休”一词在英语里没有完全对应的说法,通常我们会用到一个短语:in lieu of sth.(= instead of,表示“代替”)。

小扩展:区分英语里不同的“假期”

· Holiday:一般指全国性的节日、特殊节假日或法定假日,例如New Year Holiday新年假期等。

· Vacation:通常指休假日,是停止工作或读书的假期,例如summer vacation暑假/winter vacation寒假等。

· Days off:指周六、周日这种不用上班,休息的日子或一段时间。

· Leave:通常是自己申请的休假,例如sick leave病假或maternity leave产假等。

· Break:指短时间的休息,比如学生课间休息或音乐会的中场休息等。

· Furlough:原指军人、公务员、政府官员的休假,通常假期较长。现在也有短期内停薪留职的意思,往往是被动的休假。

“调休”的英文可以表达为leave in lieu,相当于替换的休假、补休。这种调休通常是先多上一天班,后找一天申请休息把假期补回来。

例句:

We work on Saturdays and have a day off in lieu during the week.

我们每星期六上班,用其他的日子补休一天。

像今年这种先休息后上班的情况,小学妹觉得称之为“调班”或“补班”更为合适。词组“make-up workday”就是“补班”的意思。

例句:

I have to have a make-up workday this Sunday.

我不得不在这个周日补班。

以上这些英语表达,你都GET了吗?还有其他想要学习的主题可以给我们留言哦!

【课程提示】购买专栏后如有疑问,请您务必在VixueTalk的头条主页回复关键词“头条”或者后台发送私信给小编,助您解答疑问。

喜欢本期文章,点赞、转发或分享都是对我们的鼓励,让我们更有动力!关注VixueTalk,每天提升口语能力!感谢小伙伴们的支持!

本文暂时没有评论,来添加一个吧(●'◡'●)

欢迎 发表评论:

标签列表
最新评论